Archive | December, 2012

CHALO AB SO JAATE HAIN

27 Dec

 

chalo ab so jaate hain
khayalo ko takiye ke neeche daba
chalo ab so jaate hain
kaahe ki zor zabardasti
kya hona hai aakhir

sawalo ki baahein marodne se
taanne kheenchne aur chhedne se
jo hona hai hokar rahega
phir kahe ki zor zabardasti

aankhon par befikri ka kambal odh
chalo ab so jaate hain
jitna jaagte hain
utnaa hi bhaagte hain

kabhi khud se
kabhi khuda se
kabhi khud ki khudgarzi se

bhaagte bhaagte thak kar
chalo baith jaate hain
aur baith kar ab so jaate hain
chalo ab so jaate hain

Dil – e – musalmaan

26 Dec

कितना मुश्किल है मुसलमान का मुसल्मा होना
है बहुत मुम्किन न यहाँ का , न वहां का होना
बांटते रहते हो तुम रंग, ज़ात, फ़िर्को में
बनी आदम का हुआ मुश्किल अब इन्सान होना
फ़िर्को = sects
बनी आदम = children of adam
जूनून, वहशत, छल, कपट, मक्कारी
कितना भारी पड़े मुझ को दिले-नादान होना
के किस उम्मीद से झांके कोई मेरे अन्दर
हुआ मुश्किल अब इन्सान का गिरेबां होना
दफ्न कर दो मुझे ढूंढ न मसीह कोई
नहीं मुम्किन अब किसी एहसास का ज़िन्दा होना
मसीह = Jesus Christ , who brought corpses back to lif

Par tum ne sirf meri syaahi ko dekha

15 Dec

Aaj phir se teri yaad aai

Kore kaaghaz par syaahi ban kar

Aur main ghanto dhota raha

Ansuon se

Un yaado ki roshnaai ko

[Syaahi= black ink]

 

Par ek ek qatra,  ek ek harf se milta raha

Pukhta karta ,  jadta raha

 Lafzon ko kaghaz ke warq par

[qatra= drops (of tear) ; harf= alphabet ;  warq = leaflet  or page]

 

Yeh dhundhle ho gae alfaaz

Shayd ,  ab behtar bayaan karte hain

 Un ehsaaso ko, 

 Jihne main khud nahi kah pata tha

 

Jaise,  kagaz par aansuo se ‘mil’ kar

Yeh syaahi aur bhi ma’ane-khez ho gai hai

Kaash ke hum bhi kabhi mil paate

Par tum ne sirf  meri syaahi ko dekha

Par tum ne sirf meri syaahi ko dekha

[ma’ane-khez = meaningful,  syaahi=darkness ]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ghalat-fahmi !

13 Dec

jis tarah rooh kisi jism se jaati hogi
shayd tumko bhi meri yaad yu aati hogi

aisa hi soch kar main khud ko dagha deta hu
in khayalo par hansi tum ko bhi aati hogi

kaisa lagta hai jab ash’aar mere sunte ho
neend aankho mein nahi yaar phir aati hogi

in sawalo mein uljha hai mera jeena marna
shayd, laut jaati hai meri maut jab aati hogi

[ash’aar= poetry ]

hum ko dekhe se tum kutch aisa palat jaate ho

12 Dec

hum ko dekhe se tum kutch aisa palat jaate ho
jaise kaafir ko ho inkaar e shahadat jaana

[kafir = non-believer , shahadat = theism]

kar ke izhaar nahi ruswa karenge harsu
bewajah tumne kiya band hai aana jana

badi mushkil se mila maqsad e zinda hona
teri ‘marzi’ ho meri umr bhar zindaaN jana 

[ zinda = alive , zindaaN= jail]

Dard ki dori

12 Dec

Nihilism gives me few answers i seek. Dedicating two lines to Dr Rieux of ‘the plague’ by albert camus

Waqt ko lamho ki tasbeeh sareekhe padhna hai
Dard nahi resham ki dori jo toot jaegi

BACHPAN !

11 Dec

 

mujhe ab kyon nahi milti mere hisse ki woh roti
jo ghar par pakte pakte hi utha kar khaya karte the

woh bachpan ki amiri jab ke sikko se bhari gullak
ko toda aur har khushiyaan kharid laya karte the

har ek aawaaz par ammi ne har mushkil kari thi hal
nahi tab hum kabhi dair- o haram mein jaya karte the

mujhe ab kyon nahi milti, mili jo khushiyaan bachkaani
kabhi hum totli baato se mann bahlaaya karte the

bhale soye ho sofe par, uthe har baar kambal mein
nahi tab kaatne raatein hum hotel jaya karte the